This ancient sequence is sung or prayed every day from Easter Sunday through all the Easter Octave. ords: Wigbert [Wipo of Burgundy] (d. 1050?); tr. The Antiphoner and Grail, 1880, alt. Music: Victimae Paschai laudes, plainsong, Mode I; melody att. Wigbert [Wipo of Burgundy] (d. 1050?)
Victimae paschali, The Easter Sequence
Victimae paschali laudes immolent Christiani.
Agnus redemit oves: Christus innocens Patri Reconciliavit peccatores.
Mors et vita duello conflixere mirando, Dux vitae mortuus, regnat vivus.
Dic nobis Maria, quid vidisti in via? Sepulcrum Christi viventis, Et gloriam vidi resurgentis:
Angelicos testes, sudarium et vestes. Surrexit Christus spes mea: Praecedet vos in Galilaeam.
Credendum est magis soli Mariae veraci Quam Judaeorum Turbae fallaci.
Scimus Christum surrexisse a mortuis vere: Tu nobis, victor Rex, miserere. Amen. Alleluia.
Christians, to the Paschal victim Offer your thankful praises!
A Lamb the sheep redeemeth: Christ, who only is sinless, Reconciles sinners to the Father.
Death and life have contended in that combat stupendous: The Prince of life, who died, reigns immortal.
Speak, Mary, declaring What you saw, wayfaring. "The tomb of Christ, who is living, the glory of Jesus' resurrection;
"Bright angels attesting, The shroud and napkin resting. t"Yes, Christ my hope is arisen; o Galilee he goes before you."
Christ indeed from death is risen, our new life obtaining. Have mercy, victor King, ever reigning! Amen. Alleluia!